top of page
Στην έρημο Μερζούγκα/Merzouga desert

Στην έρημο Μερζούγκα/Merzouga desert

Πλέον, είναι απόλυτα ασφαλές να κοιμηθείς έξω το βράδυ. Πάνω στη δροσερή άμμο κάτω από τον έναστρο ουρανό. Συνδυασμός ικανός να σου καθαρίσει το νου! These days it's perfectly safe to sleep outside during the night. Lying on the cool sand under the starry sky. Allowing your mind to settle.

Πεζός/One has to walk...

Πεζός/One has to walk...

Το καραβάνι με τις καμήλες δεν θα προχωρήσει βήμα αν ο οδηγός δεν τις συνοδεύει πεζός. Η ζέστη ωστόσο γίνεται εντονότερη με την ώρα. The caravan of camels will not take a step forward if the driver is not accompanying them on foot. In the meantime, the heat rises.

Ριζάνι/Risani

Ριζάνι/Risani

Πρωί Κυριακής και το μεγάλο παζάρι του Ριζάνι προσελκύει κόσμο κι από τα γύρω χωριά. Ασταμάτητος αέρας, μου γέμιζε με άμμο τα ρούχα και τη φωτογραφική, υπενθυμίζοντας μου κάθε στιγμή πόσο απαραίτητο είναι όντως το τουρμπάνι. Sunday morning, the great Suk in Risani attracts people from the surrounding villages. Unstoppable wind, filled my clothes and camera with sand reminding me every time how necessary wearing a turban is.

Παιδιά και ζωή/Kids and life

Παιδιά και ζωή/Kids and life

Δεν ξέρω αν έπαιζαν ή δούλευαν. Τα παιδιά του χωριού ή του αγρού, ξέρουν πολύ καλά να κάνουν και τα δύο. I do not know if they were playing or working. Children of the village or the countryside, know very well how to do both.

Σκέψεις/Thoughts

Σκέψεις/Thoughts

Κάθε μυαλό είτε ταλαιπωρείται και ταλαιπωρεί, είτε χαίρεται και δίνει χαρά! The mind, either troubles itself and others, or enjoys and shares joy.

Στην αγορά/Inside the market

Στην αγορά/Inside the market

Στο μεγάλο Κυριακάτικο Suk υπάρχουν τα πάντα για να αγοράσεις. Μπαχάρια, ρούχα, χαλιά, ζώα, φαγητά, εργαλεία, αγγεία... Ότι βάζει και δεν βάζει ο νους! Τίποτα όμως δεν γίνεται χωρίς παζάρεμα και χαμόγελο. Inside the large Sunday Suk you can buy everything. Spices, clothes, carpets, animals, food, tools, pottery... Everything that the mind can or cannot think of! But nothing works without bargaining with a smile.

Μια σπάνια στιγμή/A rare moment

Μια σπάνια στιγμή/A rare moment

Το να σταθεί ντόπιος Μαροκινός για πορτρέτο είναι το λιγότερο κάτι ασυνήθιστο. Φυσικά δεν θα μείνει για πολύ. Το τρίτο κλικ είναι ήδη υπέρβαση. A native Moroccan to stay for a portrait is very unusual. Of course he will not stay for long. A couple of clicks are already too many.

Στα κρυφά/Secretly

Στα κρυφά/Secretly

Κρατώντας τη μηχανή στο πλάι μου, κοιτώντας προς διαφορετική κατεύθυνση, περπατώντας αδιάφορα ανάμεσα στο βοώδες πλήθος της αγοράς, προσπαθούσα να τους δώσω ένα ανεπαίσθητο λόγο να στρέψουν το βλέμμα τους στο φακό. Αναζητούσα ένα ξαφνικό συναίσθημα αγωνίας. Μια απορία για το αν τους φωτογράφιζα. Holding the camera at my side, walking indifferently between the noisy crowd, trying to give them a subtle reason to turn their gaze to the lens. Seeking a sudden look of agony. A question in their eyes

Στα κρυφά/Secretly

Στα κρυφά/Secretly

Κρατώντας τη μηχανή στο πλάι μου, κοιτώντας προς διαφορετική κατεύθυνση, περπατώντας αδιάφορα ανάμεσα στο βοώδες πλήθος της αγοράς, προσπαθούσα να τους δώσω ένα ανεπαίσθητο λόγο να στρέψουν το βλέμμα τους στο φακό. Αναζητούσα ένα ξαφνικό συναίσθημα αγωνίας. Μια απορία για το αν τους φωτογράφιζα. Holding the camera at my side, walking indifferently between the noisy crowd, trying to give them a subtle reason to turn their gaze to the lens. Seeking a sudden look of agony. A question in their eyes

Στα κρυφά/Blind shoots

Στα κρυφά/Blind shoots

Κρατώντας τη μηχανή στο πλάι μου, κοιτώντας προς διαφορετική κατεύθυνση, περπατώντας αδιάφορα ανάμεσα στο βοώδες πλήθος της αγοράς, προσπαθούσα να τους δώσω ένα ανεπαίσθητο λόγο να στρέψουν το βλέμμα τους στο φακό. Αναζητούσα ένα ξαφνικό συναίσθημα αγωνίας. Μια απορία για το αν τους φωτογράφιζα. Holding the camera at my side, walking indifferently between the noisy crowd, trying to give them a subtle reason to turn their gaze to the lens. Seeking a sudden look of agony. A question in their eyes

© 2015 /23 Photography. Photos by Manolis Stivaktakis. 

Night in Cordoba - Manolis Stivaktakis
00:00 / 00:00
bottom of page